ПОД КРЭСТОМ МОЯ МУГИЛА / ВЪ ЭТОЙ МУГИЛѢ ЛЮБОВЬ / НА КРЕСТѢ МОЯ ЛЮБОВЬ / 1910 Г. // КОГДА УМРУ, ТОГДА НА КЛАДБИЩЕ ПРИДИ И У КРЕСТА МОЕЙ МОГИЛЫ НА ПАМ’ЯТЬ РОЗУ ПОСАДИ

 ПОД КРЕСТОМ МОЯ МУГИЛА В ЭТОЙ МУГИЛЕ ЛЮБОВКОГДА УМРУ ТОГДА ПРИДИ И У КРЕСТА МОЙ МОГИЛЫ НА ПАМЯТЬ РОЗУ ПОСАДИ

Коментар з сайту-джерела: “В 2016 году в музей поступила хорошая коллекция полотенец конца XIX – первой половины ХХ века. Два из них показались нам несколько необычными из-за своих надписей, вышитых на концах: на первом — «ПОД КРЭСТОМ МОЯ МУГИЛА ВЪ ЭТОИ МУГИЛЕ ЛЮБОВЬ НА КРЕСТЕ МОЯ ЛЮБОВЬ», «КОГДА УМРУ, ТОГДА НА КЛАДБИЩЕ ПРИДИ И У КРЕСТА МОЕЙ МОГИЛЫ НА ПАМЯТЬ РОЗУ ПОСАДИ»; на втором — «ПОД КРЕСТОМ МОЯ МОГИЛА На Кресте Моя Любов», «ТУТ ЗАСТИГЛА МОЯ СИЛА Закипiла В душi Кров». При изучении материалов по этой теме оказалось, что подобные надписи на вышивке были достаточно распространены в конце 19 — нач. 20 вв. в разных вариантах. Это народная интерпретация четверостишия из стихотворения А. Кольцова «Последняя борьба» (1838 г.): «У меня в душе есть сила. У меня есть в сердце кровь. Под крестом моя могила: На кресте моя любовь!»“.

Джерело: http://zvenmuseum.ru/o-muzee/novyie-postupleniya/.

Вербальна структура

ПОД КРЭСТОМ МОЯ МУГИЛА / ВЪ ЭТОЙ МУГИЛѢ ЛЮБОВЬ / НА КРЕСТѢ МОЯ ЛЮБОВЬ / 1910 Г. // КОГДА УМРУ, ТОГДА НА КЛАДБИЩЕ ПРИДИ И У КРЕСТА МОЕЙ МОГИЛЫ НА ПАМ’ЯТЬ РОЗУ ПОСАДИ

Інваріант:

Формули:

1. Под крестом моя могила, на кресте моя любовь (Там погибла моя сила, закипела в груди кровь).

2. В этой могиле любовь.

Формульні елементи:


Візуальна структура

Інваріант:

Формули:

1. М-хрест (калина, зозулі)М-калина, зозулі

Формульні елементи:


Аналіз усієї одиниці

Ступінь креолізації:

Теми:

ПОКАЖЧИК ФОЛЬКЛОРНИХ ФОРМУЛ. ЕПІГРАФІЧНА ВИШИВКА.