НЕ ТРУДНА РАБОТА // ПОШИТЬ ОХОТА // УМЙСЯ БИЛЕНЬКО // УТРИСЯ СУХЕНЬКО

image137image138

Коментар, записаний автором (від продавця): “-“Пожить охота”. – Пожить или пошить?- Пожить. Я склоняюсь к тому, что это всё-таки «пожить», потому что сверху чёрточки стоят. Если бы «ш», то только внизу были бы. Это старинный рушник, полотно здесь очень целебное. Им вытираться.- Так вытираться жалко? – Именно вытираться. У кого большие дома, в сауну берут. Лён очень полезный, когда кожу им массируешь“.

Джерело: м. Київ, вул. Андріївський узвіз (ринок). Фото зроблені автором 30.04.2016. (м. Київ).

Вербальна структура

НЕ ТРУДНА РАБОТА // ПОШИТЬ ОХОТА // УМЙСЯ БИЛЕНЬКО // УТРИСЯ СУХЕНЬКО

Інваріант:

Формули: 1. Не трудна моя робота, вишивать була охота.

2. Устань раненько, умийся біленько, утрися сухенько.

Формульні елементи:


Візуальна структура

Інваріант:

Формули:

Формульні елементи:


Аналіз усієї одиниці

Ступінь креолізації:

Теми:

ПОКАЖЧИК ФОЛЬКЛОРНИХ ФОРМУЛ. ЕПІГРАФІЧНА ВИШИВКА.