ПОДЪ КРЕСТОМЪ ЕГО МОГИЛА У 1914 Г / ВИНОКЪ // …

под крестом его могила

Коментар з сайту-джерела (нащадка вишивальниці): “Дівчата, буду дуже вдячна, якщо розтлумачите“; (модератора): “Подібний рушник був в моєї прабабусі, я вже писала про це на форумі. “Во Хресте моя любовь, под крестом моя могила”. Рушник для поховального обряду: на віко під хліб може використовуватись, а потім лишається на хресті, який встановлють на могилі тощо“; (нащадка вишивальниці): “дякую, я так і здогадувалась, але ж хіба рушник з хреста потім забирали додому та зберігали? “; (модератора): “Ні. Можливо, вишивали “на смерть”, потім з якихось причин не скористалися…“.

Місце і час виготовлення: Полтавська обл., 1914 р.

Джерело: http://vyshyvanka.ucoz.ru/forum/18-4-9.

Вербальна структура

ПОДЪ КРЕСТОМЪ ЕГО МОГИЛА У 1914 Г / ВИНОКЪ // …

Інваріант:

Формули:

1. Под крестом моя могила, на кресте моя любовь (Там погибла моя сила, закипела в груди кровь).

2. Вінок.

Формульні елементи:


Візуальна структура

Інваріант:

Формули:

1. М-хрест (троянди)М-троянди
2. М-хрест (калина, зозулі)М-калина, зозулі

Формульні елементи:


Аналіз усієї одиниці

Ступінь креолізації:

Теми: