ПІД ХРИСТОМ МОЯ МОГИЛА НА ХРИСТІ МОЯ ЛЮБОВ / М // ТУТ ЗАСТИГЛА МОЯ СИЛА ЗАКИПІЛА ВГРУДЯХ КРОВ / Т

17 під христом моя могила на христі моя любов

Коментар із сайту-джерела:

Franklin SciaccaUkrainian Folk Art & Traditions 24 липня 2017 р. ·I just acquired this rushnyk (from Poltavshchyna) with a very unusual inscription. Am I translating it correctly? It conveys a curious message that I’m not sure I understand!
ПIД ХРИСТОМ МОЯ МОГИЛА
НА ХРИСТI MOЯ ЛЮБОВ

ТУТ ЗАСТИГЛА МОЯ СИЛА
ЗАКИПIЛА В ГРУДЯХ КРОВ

MY GRAVE [LIES] UNDER THE CROSS
MY LOVE IS ON THE CROSS

MY STRENGTH [LIFE FORCE?] HAS GROWN COLD
[MY] BLOOD BEGAN TO SEETHE(?) IN [MY] CHEST.

Lilianna Juhasz A rushnyk was often used to lower a casket into the grave. Sometimes also used to cover a casket.

Керувати

Подобається · 1 р.

Oksana Pooley Looks like it was meant for burial rituals or to decorate a cross above a grave.

Керувати

Подобається · 1 р.

Franklin Sciacca That’s what I was thinking

Керувати

Подобається · 1 р.

Chris Ulan I can’t say anything about the rushnyk and its use but it looks personalized with the big letters within the wreaths. “T” “M” in a cursive style. I wonder if this was a practice in some areas to prepare for one’s death, in the same way as a young girl might embroider her rushnyk for marriage. It is possible I imagine, that if a death was expected in the near future (not so near…there is a lot of work here) that there was time to embroider such a piece. I can become very creative and say that it was a piece that was embroidered after the loss of her lover. I get that sense from the words. I just read the following comments…I may not be that creative at all! 🙄

Керувати

Подобається · 1 р.

Franklin Sciacca Chris Ulan it is perplexing! I have a number of other rushnyky with similar image of the cross and grave and variant inscriptions, so it seems it was not atypical type of rushnyk in central Ukraine. The depictions of the cross are identical, so there must have been a pattern available for women to copy. Also found this article…but without a dictionary it’s hard for me to make out what is being said…
http://varta.kharkov.ua/articles/1094412

Керувати

 

VARTA.KHARKOV.UA

«Під Хрестом – моя могила, на Хресті – моя Любов»…

Подобається · 1 р.

Chris Ulan There is much to read in the article. I am sure someone more capable than me will give you more detail. It appears to be a sermon given by a “pastor” as he refers to himself that way on Velykden’ (Easter Sunday) (I don’t think an Orthodox priest would refer to himself that way, especially in writing.) I have never heard the expression empty cross (порожній хрест) but I assume it means a cross without the image of Christ on it. That seems to be the focus of the article.

Керувати

Подобається · 1 р.

Ольга Даненко це спеціально вишитий рушник на могильний хрест, але хтось зняв

Керувати

Подобається · 1 р.

Franklin Sciacca Закипiла в грудях кров… Could it mean the deceased had a heart attack? Or is it poetic image?

Керувати

Подобається · 1 р.

Ольга Даненко це поетичний образ

Керувати

Подобається · 1 р.

Natalie Kononenko This was a special rushnyk embroidered for soldiers who died in battle, esp. soldiers whose body was not returned home. The sister of the deceased was supposed to make one of these “death” rushnyky and it was “buried” in the skrynia in the home – it was not put on display. This act was supposed to help the young person who died before his time to rest in peace.

Керувати

Подобається · 1 р.

Franklin Sciacca Hi Natalie! Many thanks for this information.
Do you think the initials in the wreaths are those of the deceased soldier or of the embroiderer?

Керувати

Подобається · 1 р.

Debbie Mitchell Oh how beautiful!

Керувати

Подобається · 1 р.

Luba Petrusha Thanks for that information!

Керувати

Подобається · 1 р.

Natalie Kononenko No problem. Glad to help. I used to run a web page called Ask Pani Natalka where I answered various questions about Ukrainian traditions. I stopped because various idiots started posting all sorts of inappropriate stuff – like sexually explicit messages. But I would be happy to do such a site again IF I can be shielded from the idiots.

Керувати

Подобається · 1 р.

Luba Petrusha Feel free to answer any and all questions here. All posts require admin approval, so no weird stuff. There was a time when someone was trying to post horse porn……

Керувати

Подобається · 1 р.

Джерелоhttps://www.facebook.com/photo.php?fbid=10214195015568123&set=gm.1419328068149574&type=3&theater.

Вербальна структура

ПІД ХРИСТОМ МОЯ МОГИЛА НА ХРИСТІ МОЯ ЛЮБОВ / М // ТУТ ЗАСТИГЛА МОЯ СИЛА ЗАКИПІЛА ВГРУДЯХ КРОВ / Т

Інваріант:

Формули:

1. Под крестом моя могила, на кресте моя любовь (Там погибла моя сила, закипела в груди кровь).

Формульні елементи:

Візуальна структура

Інваріант:

Формули:

1. М-вінокМ-вінок
2. М-хрест (калина, зозулі)М-калина, зозулі

Формульні елементи:

Аналіз усієї одиниці

Ступінь креолізації:

Теми: